獲得予定
0
※キャンペーンの条件・上限については各キャンペーンページをご確認ください
注意事項
- ポイントの獲得上限にご注意ください。
- 表示よりも実際の獲得額・倍率が少ない場合があります。実際に獲得できるポイント数・適用倍率は、各キャンペーンのルールに基づいて計算されますが、景品表示法の範囲内に限られます。条件はキャンペーンページ等をご確認ください。
- 【スーパー還元のみ】取引完了時に楽天キャッシュ【基本型】が進呈されます。楽天キャッシュの本人確認がお済みの場合でも、【基本型】の楽天キャッシュが進呈されるため出金はできません。スーパー還元利用規約に同意の上、ご購入ください。
- ポイントは楽天ポイントの期間限定ポイントで進呈いたします。
- キャンペーン毎に獲得ポイントの上限があり、表示に反映されていない場合があります。表示と実際に獲得できるポイントが異なる可能性がありますので、その他条件と併せてキャンペーンページ等の注意事項をご確認ください。
- 一部のキャンペーンについてはエントリー済みでも獲得予定ポイントに表示されない場合があります。
- 楽天ポイントや楽天キャッシュの獲得には楽天ID連携が必要です。またその他にも不正行為、利用規約違反、運営上の趣旨に反していると弊社が判断した場合等は特典進呈の対象外になる場合があるため、詳細はキャンペーンページ等をご確認ください。

Sorry for my late reply.😢😢
I will post tomorrow morning.😉👍
My brother has sent you an application for purchase. Can you deliver the goods earlier if you can? Because he's going home recently.
Okay, thank you. You make me feel that Japanese people are very kind and polite. I hope I can go to Japan sometime.
I will reply as soon as possible!
I’ll be out until tomorrow. So I probably won't be able to reply right away.😢😢
But let me know if you have any questions.😉
Thank you very much for your generosity, beautiful lady. I'll tell my brother right away.
I prepared the link for you.👍👍✨
Please check this page and purchase at your convenience.😉
I’ll keep these ties.
I was sleeping....!😱😱
Okay! I will discount.👌
Hello?
Please get the links ready. Please keep the ties for me. I'll definitely buy them.
It's too late today. My brother may be asleep. I'll ask him to buy your three ties for me tomorrow.
Excuse me, may I take the liberty of asking you 2000 yen?
Okay!👍👍
Yes, I will let my brother living in Japan receive your express delivery.
Yes, I’ll bear the postage charges.😊😉
Receiver is your brother in Japan, right?
I'm sorry for the late response😢😢
Yes! The price is 2,500 yen😉
How much would you like for that?
If you have any thoughts on price, Please feel free to ask me☺️☺️
May I take the liberty to ask if you also bear the postage charges?
Sorry, I have a delay here, until now I see what you said about 2500 yen. I think so.
Conomi's red, green and blue ties,How much yen is it altogether?
What I want to ask is, if I buy your three ties, how much yen do I need?
Oh, thank you so much, beautiful and wise lady!❤️
3本で2,500円はどうですか?
ご希望の値段はありますでしょうか?
If you have any questions or something you don't understand,
let me know~👋👋👍
Oh, I see ~☺️☺️
If you wanna use English, use English please!
Don’t worry.😁
本当に申し訳ありません😭 びっくりしていないように
申し訳ありませんが、私ははっきりしていません。
私は海外にいるので、翻訳ソフトしか使えません。
失礼しました
でも、私が買ってくれるなら、日本の兄に買ってもらってください。安心してください。
3本のネクタイの販売は何円ですか。
コメントありがとうございます。
申し訳ありません。三条とはなんでしょうか?
初めまして!失礼しました
すみません、三条のネクタイは一緒に何円で売っていますか?
初めまして!失礼しました
すみません、三条のネクタイは一緒に何円で売っていますか。
設定金額が低いので、送料込みの場合半額は厳しいです。
申し訳ありません。
900円くらいまでなら値下げできます。
ありがとうございますm(*_ _)m
難しいとは承知ですが500〜600辺りでお願いしたいですm(_ _)mお願いしますm(*_ _)m
コメントありがとうございます😊✨
はい、ご検討いたします。おいくらですか?
コメント失礼します。こちら今はお値下げはご検討いただけますでしょうか?