送料込
匿名配送
すぐに購入可
【日本文学全集】森鴎外集
¥780 送料込
-
本人確認済
-
紛失補償有
商品説明
【日本文学全集】森鴎外集
ハードカバーに収納。本体には透明ブックカバーも付いております。ハードカバー表表紙は劣化があります。
ご覧頂き有難うございます。
下記本のご紹介を参考にご検討下さい。
【日本文学全集とは?】
著名な作家たちが、日本古典文学を現代語に訳し読みやすくした文学集です。
【森鴎外について】
森 鷗外(もり おうがい、文久2年1月19日[1]〈1862年2月17日[2][注釈 1]〉- 大正11年〈1922年〉7月9日)は、日本の明治・大正期の小説家、評論家、翻訳家、教育者、陸軍軍医(軍医総監=陸軍中将相当)、官僚(高等官一等)。位階勲等は従二位・勲一等・功三級、医学博士、文学博士。本名は森 林太郎(もり りんたろう)。
肩書きの多いことに現れているように、鷗外は文芸活動の幅も広かった。たとえば、訳者としては、上記の訳詩集「於母影」(共訳)と、1892年(明治25年)–1901年(明治34年)に断続的に発表された「即興詩人」とが初期の代表的な仕事である。「於母影」は明治詩壇に多大な影響を与えており、「即興詩人」は、流麗な雅文で明治期の文人を魅了し、その本を片手にイタリア各地を周る文学青年(正宗白鳥など)が続出した。 戯曲の翻訳も多く(弟の竹二が責任編集を務める雑誌『歌舞伎』に掲載されたものは少なくない)、歌劇(オペラ)の翻訳まで手がけていた。
【ご注意】
50年以上前に発刊された日本文学全集初版であり書棚に保管しておりました。経年による紙の劣化等御座いますが、折れや大きな汚れ等は御座いません。念の為紙が傷まない態度に拭き取りを行っております。お気になる方はご遠慮下さい。
ご不明な点などはお気軽にコメントお寄せ下さい。
#日本文学全集 #小説 #本 #日本文学 #古典文学
#日本古典文学 #森鴎外 #舞姫 #うたかたの記
#青年 #普請中 #カズイスチカ #雁 #阿部一族
#最後の一句 #高瀬舟 #寒山拾得
ハードカバーに収納。本体には透明ブックカバーも付いております。ハードカバー表表紙は劣化があります。
ご覧頂き有難うございます。
下記本のご紹介を参考にご検討下さい。
【日本文学全集とは?】
著名な作家たちが、日本古典文学を現代語に訳し読みやすくした文学集です。
【森鴎外について】
森 鷗外(もり おうがい、文久2年1月19日[1]〈1862年2月17日[2][注釈 1]〉- 大正11年〈1922年〉7月9日)は、日本の明治・大正期の小説家、評論家、翻訳家、教育者、陸軍軍医(軍医総監=陸軍中将相当)、官僚(高等官一等)。位階勲等は従二位・勲一等・功三級、医学博士、文学博士。本名は森 林太郎(もり りんたろう)。
肩書きの多いことに現れているように、鷗外は文芸活動の幅も広かった。たとえば、訳者としては、上記の訳詩集「於母影」(共訳)と、1892年(明治25年)–1901年(明治34年)に断続的に発表された「即興詩人」とが初期の代表的な仕事である。「於母影」は明治詩壇に多大な影響を与えており、「即興詩人」は、流麗な雅文で明治期の文人を魅了し、その本を片手にイタリア各地を周る文学青年(正宗白鳥など)が続出した。 戯曲の翻訳も多く(弟の竹二が責任編集を務める雑誌『歌舞伎』に掲載されたものは少なくない)、歌劇(オペラ)の翻訳まで手がけていた。
【ご注意】
50年以上前に発刊された日本文学全集初版であり書棚に保管しておりました。経年による紙の劣化等御座いますが、折れや大きな汚れ等は御座いません。念の為紙が傷まない態度に拭き取りを行っております。お気になる方はご遠慮下さい。
ご不明な点などはお気軽にコメントお寄せ下さい。
#日本文学全集 #小説 #本 #日本文学 #古典文学
#日本古典文学 #森鴎外 #舞姫 #うたかたの記
#青年 #普請中 #カズイスチカ #雁 #阿部一族
#最後の一句 #高瀬舟 #寒山拾得
16日前
-
本人確認済
-
紛失補償有
商品説明
【日本文学全集】森鴎外集
ハードカバーに収納。本体には透明ブックカバーも付いております。ハードカバー表表紙は劣化があります。
ご覧頂き有難うございます。
下記本のご紹介を参考にご検討下さい。
【日本文学全集とは?】
著名な作家たちが、日本古典文学を現代語に訳し読みやすくした文学集です。
【森鴎外について】
森 鷗外(もり おうがい、文久2年1月19日[1]〈1862年2月17日[2][注釈 1]〉- 大正11年〈1922年〉7月9日)は、日本の明治・大正期の小説家、評論家、翻訳家、教育者、陸軍軍医(軍医総監=陸軍中将相当)、官僚(高等官一等)。位階勲等は従二位・勲一等・功三級、医学博士、文学博士。本名は森 林太郎(もり りんたろう)。
肩書きの多いことに現れているように、鷗外は文芸活動の幅も広かった。たとえば、訳者としては、上記の訳詩集「於母影」(共訳)と、1892年(明治25年)–1901年(明治34年)に断続的に発表された「即興詩人」とが初期の代表的な仕事である。「於母影」は明治詩壇に多大な影響を与えており、「即興詩人」は、流麗な雅文で明治期の文人を魅了し、その本を片手にイタリア各地を周る文学青年(正宗白鳥など)が続出した。 戯曲の翻訳も多く(弟の竹二が責任編集を務める雑誌『歌舞伎』に掲載されたものは少なくない)、歌劇(オペラ)の翻訳まで手がけていた。
【ご注意】
50年以上前に発刊された日本文学全集初版であり書棚に保管しておりました。経年による紙の劣化等御座いますが、折れや大きな汚れ等は御座いません。念の為紙が傷まない態度に拭き取りを行っております。お気になる方はご遠慮下さい。
ご不明な点などはお気軽にコメントお寄せ下さい。
#日本文学全集 #小説 #本 #日本文学 #古典文学
#日本古典文学 #森鴎外 #舞姫 #うたかたの記
#青年 #普請中 #カズイスチカ #雁 #阿部一族
#最後の一句 #高瀬舟 #寒山拾得
ハードカバーに収納。本体には透明ブックカバーも付いております。ハードカバー表表紙は劣化があります。
ご覧頂き有難うございます。
下記本のご紹介を参考にご検討下さい。
【日本文学全集とは?】
著名な作家たちが、日本古典文学を現代語に訳し読みやすくした文学集です。
【森鴎外について】
森 鷗外(もり おうがい、文久2年1月19日[1]〈1862年2月17日[2][注釈 1]〉- 大正11年〈1922年〉7月9日)は、日本の明治・大正期の小説家、評論家、翻訳家、教育者、陸軍軍医(軍医総監=陸軍中将相当)、官僚(高等官一等)。位階勲等は従二位・勲一等・功三級、医学博士、文学博士。本名は森 林太郎(もり りんたろう)。
肩書きの多いことに現れているように、鷗外は文芸活動の幅も広かった。たとえば、訳者としては、上記の訳詩集「於母影」(共訳)と、1892年(明治25年)–1901年(明治34年)に断続的に発表された「即興詩人」とが初期の代表的な仕事である。「於母影」は明治詩壇に多大な影響を与えており、「即興詩人」は、流麗な雅文で明治期の文人を魅了し、その本を片手にイタリア各地を周る文学青年(正宗白鳥など)が続出した。 戯曲の翻訳も多く(弟の竹二が責任編集を務める雑誌『歌舞伎』に掲載されたものは少なくない)、歌劇(オペラ)の翻訳まで手がけていた。
【ご注意】
50年以上前に発刊された日本文学全集初版であり書棚に保管しておりました。経年による紙の劣化等御座いますが、折れや大きな汚れ等は御座いません。念の為紙が傷まない態度に拭き取りを行っております。お気になる方はご遠慮下さい。
ご不明な点などはお気軽にコメントお寄せ下さい。
#日本文学全集 #小説 #本 #日本文学 #古典文学
#日本古典文学 #森鴎外 #舞姫 #うたかたの記
#青年 #普請中 #カズイスチカ #雁 #阿部一族
#最後の一句 #高瀬舟 #寒山拾得
16日前
コメント
商品について質問する